Блогер или блогерка? Зачем придумали феминитивы, которые всех раздражают

«Принудительное» образование женских форм слов (феминитивов), обозначающих профессии — одна из самых резонансных общественных активностей последнего времени. Многие разделяют эту инициативу, многие высказываются резко против. Равнодушных мало. Почему эта акция стала так популярна и что сообщают нам новые феминитивы рассказывает писатель, арттерапевт Евгения Пельтек.

«Корнет, вы женщина?!»

Все началось с декларации несправедливости. И, действительно, как это получается? Профессии есть, женщины в них есть. А слов в языке — нет. Словно мы по-прежнему живем в мире, где работают только мужчины! Так, если очень коротко, сформулирован основной тезис в пользу образования новых норм в названии профессий.

Блогер или блогерка? Зачем придумали феминитивы, которые всех раздражают

Когда-то отсутствие форм женского рода слов «академик», «адвокат», «корреспондент», «президент» и других было оправданно — в них не было необходимости, за неимением предмета обсуждения. Со временем женщины освоили разные профессии, а новые слова появились далеко не для всех видов деятельности.

Кроме того, с ними полно путаницы. «Летчица», «стюардесса», «магистрантка» — звучит вполне привычно и не вызывает посторонних ассоциаций. С «профессоршей» и «президентшей» уже сложнее — слова с окончаниями «-ша» то ли намекают на профессию мужа, то ли сообщают некоторую угрозу.

Совсем грустно с окончанием «-ха». «Врачиха», например, это не просто врач женского пола, но малоприятный персонаж сомнительной компетентности.

Читайте также
«Ляпай уверенно!»: 5 фраз, которые выдают низкую самооценку
«Ляпай уверенно!»: 5 фраз, которые выдают низкую самооценку
«У меня не получится», «Я просто ничтожество», «Все ужасно!»... Порой вернуть себе уверенность можно просто переформулировав «безысходную» фразу. Как это сделать, рассказывает психолог, журналист, автор обучающего курса для начинающих писателей Евгения Пельтек.

Неудивительно, что многие женщины предпочитают, чтобы род их занятий определяло привычное слово (пусть и мужского рода), означающее просто профессию, без дополнительных сомнительных смыслов.

Интересно, что ряд профессий, для которых не существует благозвучных и общепринятых женских окончаний, очень часто выбирают для себя именно женщины: врач, педагог, диспетчер, копирайтер, гид, филолог — примеров множество. Более того, парадоксальным образом некоторые традиционно женские сегодня профессии не имеют женских аналогов названия — парикмахер, например, очень распространённая женская профессия. Или «мастер маникюра», здесь мужчины и вовсе — редкость.

Получается, слово мужского рода, а кто за ним «скрывается» неизвестно. Раньше-то все было понятно — «мастер», «доктор», «редактор» — ну ясно, мужчина. А теперь никакой предсказуемости — приходишь к «парикмахеру», а «он» — женщина. Сюрприз!

Мужской род или общий

Впрочем, точно ли указание на род всегда отсутствует? Не задумываясь, мы говорим: «врач выписала рецепт», «педагог дала задание». Или: «парикмахер обкорнала тебе челку!»

Слова в мужском роде без изменений и уточнений используются для обозначения специалистов-женщин. При этом сказуемое по правилам русского языка допустимо ставить в форме женского рода (если в тексте есть женское имя собственное — «мастер Ольга Перова», то в женской форме глагол нужно ставить обязательно — «мастер Ольга Перова наладила станок»).

Читайте также
Словарь агрессора: 10 фраз, способных подчинить твою волю
Словарь агрессора: 10 фраз, способных подчинить твою волю
Как распознать скрытое вербальное насилие, научиться фильтровать свою речь и защищать себя — в колонке психолога, арт-гештальт-терапевта, педагога по писательскому мастерству Евгении Пельтек.

В этих случаях мы, сами того не замечая, пользуемся правилом, похожим на обращение со словами так называемого общего рода. В нашем языке есть и такие. Большинство слов общего рода заканчиваются на «-а» «- я», выглядят (и склоняются) как слова женского рода. «Коллега», «староста», «умница», «обжора» и так далее. Нас не смущает, что для коллеги Василия не придумали специального типично мужского термина, мы спокойно произносим «староста пришел», не задумываясь над языковыми парадоксами.

Казалось бы: вот оно решение — общий род для названий профессий. Однако по факту это не так. Несмотря на большое сходство, профессиональные наименования все же относятся не к общему роду, а к мужскому, хоть и с некоторыми оговорками. Так, относящиеся к ним определения должны стоять в мужском роде, а вот сказуемые можно ставить в женском. Например: «Замечательный ветеринар Алина Иванова вылечила черепаху».

От этой путаницы голова идет кругом и, действительно, иногда хочется просто взять и назвать женщину-инженера «инженеркой». Чтобы не было разночтений.

Лишь бы специалист был хороший

Но разночтения возникают. «Инженерка», «профессорка», «авторка» многих попросту раздражают. Например, я с уважением отношусь к новым определениям, они мне интересны как явление, но подписываться предпочитаю: «автор» и «арттерапевт».

Почему? Исторически язык зафиксировал норму, которая перестала соответствовать реальности. Это факт. Женщины в наши дни социально активны, успешны в разных профессиях. Тоже факт. Получается, что явление есть, а слов нет. Однако заметно и другое: профессиональные наименования мужского рода имеют некоторую тенденцию приближения к общему роду. И как следствие — к утрачиванию значения пола в профессиональных наименованиях.

Проще говоря, не важно какого пола человек, лишь бы специалист был хороший.

Социальная акция по производству феминитивов пошла по обратному пути. «Как — не важно какого пола?! Это самое главное!» — сообщают эти языковые формы. Они не просто указывает на половую принадлежность специалиста. Они ее педалируют. Это соответствует задачам движения — привлечь внимание к тому факту, что женщины уже занимают важные места в различных профессиях, устранить проявления профессиональной дискриминации и мизогинии, которые, к сожалению, встречаются не так уж редко.

Но можно ли изменить действительность, искусственно подправив окончание? Лучший ответ на это дает сам язык, который, как известно, не терпит насилия.

Представьте, что вы зашли на сайт клиники и там около каждого специалиста, рядом с указанием квалификации указан пол. «Дерматолог-мужчина», «дерматолог-женщина», «хирург-женщина», «терапевт-мужчина» и так далее.

Вместо упорядочивания информации возникает ощущение «лишних» данных, которые не встраиваются в предложенный ассоциативный ряд. Если на входе пациента будут предупреждать: «специалист — мужчина!» Или: «специалист — женщина!» — он сделает вывод, что эта информация важна в рамках контрактных отношений с врачом. А с какой, собственно, стати? Неужели дантист собирается применять в процессе лечения специфические качества, связанные с его гендерной самоидентификацией? И как он (или она) это будет это делать? Э-э, я лучше в другой раз зайду.

Так же работают «авторка», «профессорка» и «блогерка». Такое наименование невольно формирует ожидания. А они часто связаны со стереотипическими представлениями о «типично женских» социальных проявлениях.

Язык — упрямое и честное зеркало, он правдиво отражает общественные процессы. И пока существуют устойчивые социальные представления о «типично мужском» и «типично женском» за подчеркнуто гендерными наименованиями будет тянуться шлейф посторонних ассоциаций.

Возможно, со временем слова с нарочито женскими окончаниями войдут в привычный обиход и утвердят профессиональное равноправие обоих полов. А сейчас они скорее обострили проблему, сделав ее более явной. «Авторка», «блогерка», «президентка» придают словам неустойчивый статус. То ли отражают предубежденное отношение к женщинам-профессионалам, то ли показывают последствия смешивания гендерной и профессиональной самоидентификации. А, возможно, и то, и другое разом.