Как россиянка наблюдает за жизнью англичан: как они реагируют на американские традиции

Забавная история, которая поможет выучить несколько фраз на английском.

Преподаватель английского языка Ольга Брейн живет в небольшом английском городке Кембридж и пишет увлекательные истории о быте, нравах и характере англичан. Совсем недавно спокойствие жителей тихого Кембриджа нарушили американцы, которые слишком бурно для англичан проявляют эмоции. А сегодня читайте рассказ о том, почему англичане не одобряют американскую традицию приходить в гости с кексами к новым соседям.

Давайте я вам расскажу, как происходит типичное утро понедельника в нашем общежитии. Напомню, я снимаю комнату в доме, тут живет хозяйка и трое арендаторов (tenants).

Просыпаемся мы все плюс-минус одинаково, в 7.00.

Просыпаемся и лежим, ревниво прислушиваясь, занят уже душ или нет. Если занят — то это, слава богу, можно еще немножко полежать.

После душа мы все мрачно выползаем на кухню и обмениваемся приветствиями:

— Morning (падающая интонация)

— Morning (падающая еще ниже интонация)

— How are you?

— Fine. You?

— Fine. (О значении слова fine в исполнении англичанина можно почитать в одном из моих предыдущих постов).

Убедившись, что все жители дома fine, мы принимаемся жарить тосты, строго соблюдая священную английскую традицию очереди. Намазав на тосты каждый свое, мы расползаемся по углам и сидим там, уткнувшись в телефоны. Таков неизменный порядок, и никто не смел его нарушать. До сегодняшнего утра.

Вчера к нам поселился новый жилец. Про жильца известно, что у него китайская жена, а больше ничего неизвестно.

Так вот мы, значит, проходим рутинный круг Fine, you? Fine, как он и говорит: Not too bad actually! Совсем, мол, даже и неплохо у него дела.

И пошел гладить себе рубашку. Вы представляете?? В понедельник утром-то. Какое нарушение устоев! Какой скандал!

Not too bad actually. Вот ведь. Может, мне тоже надо китайскую жену? Или что там он принимает.

Content image for: 512667

А тут еще свежеприбывшие американцы. Тоже нарушают неизменный порядок.

Восторженность новых американских соседей многие жители нашего тупичка находят неуместной.

Что это такое? На улице осень. Темно. Холодно. Все хотят дремать перед камином, уткнув нос в подмышку. Мерно качаться в кресле-качалке, уставившись в одну точку. Есть горячую запеканку с мясом и бобами, причем лучше молча.
Осень — время спать. А не скакать как золотистый ретривер в подростковом возрасте. Чай уж не пятнадцатый ноябрь идет, а как минимум сороковой, а у кого и пятидесятый.

Не успели мы в субботу продрать глаза и нарисовать брови, как раздался звонок в дверь.
— Хааааааааай! How ARE you???? — на пороге стояла новая соседка Лори, — а я Лооооооори, ваша соседка! Зашла вот быстренько представиться, познакомиться, это так великолепно! Мы так счастливы поселиться в этом прекрасном районе!!!! Awesome!! Faaaaaantastic!

Читайте также
Английская вежливость: что за ней скрывается на самом деле
Английская вежливость: что за ней скрывается на самом деле
Чтобы хорошо понимать англичан, блестящего знания английского языка, оказывается, будет недостаточно.

— Здрасти. Ээээ. Хм. Что ж, приятно познакомиться. Да. Very nice, что ж.
На лице хозяйки была написана явная борьба — не приглашать к чаю невежливо. Приглашать не хочется.

Тут надо пояснить: в гости в Англии просто так не ходят. Чтобы посетить даже близких друзей, нужно записываться минимум за неделю, а лучше за месяц. Про то, чтобы прийти к незнакомым людям, речи не может быть вообще.

— А я вам к чаю принесла маффинов! Подарок от новых соседей, хаха! Awesome!

— Awesome indeed! Very nice, thank you. Чашечку чаю? Would you like a cup of tea?

— Ой я с удовольствием! С удовольствием! Как это невероятно мило с вашей стороны! Какой прекрасный neighborhood.

— Очень даже прекрасный, да. Indeed. Добро пожаловать, проходите!

Так вот мы и узнали, что Лори и Фред приехали к нам из Сан-Франциско. А сами-то они из Алабамы, но, видите, как их жизнь забросила, что ты будешь делать. И, в общем, они очень счастливы, все кругом fantastic, а так же они очень любят маффины. Особенно их печь.

Пожалуй, если печь, то хорошо, very nice. Мы-то маффины тоже любим, а вот их печь не очень.

Хорошие у нас соседи все же, неплохие. Not too bad.

Другие истории Ольги Брейн читай на нашем сайте и в ее соцсети. 

Контент недоступен
Фото: Legion Media