7 фильмов времен СССР, которые иностранцы не просто любят, а боготворить готовы

Не только мы смотрим зарубежное кино — в других странах тоже так принято. Оказывается, эти отечественные фильмы любят не только у нас. Они стали классикой и для мирового кинематографа.

В истории были периоды, когда и душой, и титрами наши картины собирали очереди в зарубежных кинотеатрах, а потом успешно транслировались по телевидению. Мы собрали семь таких фильмов, которые, вопреки цензуре и разнице культур, запали в сердца зарубежных зрителей и остаются популярными и любимыми до сих пор.

Источник: Кадр из фильма

1. «Москва слезам не верит»

«Москва слезам не верит» — история о трех девушках из провинции, приехавших в Москву в поисках счастья. Фильм покорил зарубежных критиков и обычных зрителей своей жизненностью: проблемы и переживания героинь были знакомы и понятны, несмотря на разницу между СССР и Западом.

Вероятно, первую волну популярности ленте Владимира Меньшова принес «Оскар» за лучший иностранный фильм, который картина получила в 1981 году.

Новый поток зрителей пришел в 1985 году благодаря «рекламе» от Рональда Рейгана: президент рассказывал, что перед встречей с Михаилом Горбачевым восемь раз посмотрел фильм.

Так он хотел понять загадочную русскую душу, но у него не получилось.

2. Мюзикл «Мама»

Лента с Михаилом Боярским и Людмилой Гурченко, сюжет которой всем прекрасно знаком с детства по сказке «Волк и семеро козлят», снималась сразу на трех языках: русском, румынском и английском, так как фильм изначально ориентировался на широкий прокат по всей Европе.

Картина действительно стала очень популярна за пределами СССР — настолько, что в Норвегии «Маму» сделали традиционным новогодним фильмом, который крутят по телевизору в зимние праздники.

Румыны, тоже неравнодушные к «Маме», до сих пор называют первоисточником фильма свою сказку о козлятах и волке. Существует даже убедительная теория о том, что, так как в румынской версии сказки козлят было трое, а в российской семеро, сценаристы пошли на компромисс и сделали фильм с пятью козлятушками-ребятушками.

3. «Летят журавли»

Лента Михаила Калатозова «Летят журавли» — единственный советский фильм, который удостоился Золотой ветви Каннского кинофестиваля. И одновременно самый кассовый фильм, которому было присужден Гран-при данного фестиваля.

В зарубежном прокате картина пользовалась огромным успехом — во Франции она по сей день по опросам входит в сотню лучших фильмов.

Режиссеру приходило немало писем из-за границы с рассуждениями о «загадочной русской душе». Посыпались соблазнительные предложения о съемках в Голливуде и на актрису Татьяну Самойлову. Однако в СССР международный успех ленты не всем пришелся по вкусу. Советская пресса без особых подробностей сообщила о триумфе в Каннах. Причина была проста — «наверху» содержание фильма посчитали сомнительным.

Главную героиню Веронику, которая бросила своего парня-фронтовика, выйдя замуж за другого, Никита Хрущев сравнил с продажной женщиной. Татьяна Самойлова оказалась в опале — за рубеж актрису не выпускали. А Михаил Калатозов снял после 1957 года лишь три фильма.

4. «Белое солнце пустыни»

Главный герой фильма, красноармеец Федор Сухов, идет через пустыню домой и случайно встречает командира Рахимова. Тот просит военнослужащего охранять жен бандита Абдуллы. Герой вступает в противостояние с басмачами. «Белое солнце пустыни» в широкий прокат на Западе не попало, при этом там о нем все равно знают. Лента Владимира Мотыля в первую очередь известна благодаря своему жанру.

«Белое солнце пустыни» — истерн: так называют фильмы родом из Восточной Европы, снятые по канонам вестерна.

Также многим иностранцам знакомы крылатые фразы из фильма, в том числе «Восток — дело тонкое» (The east is a delicate matter).

5. «Снежная королева»

Этот знаменитый шедевр «Союзмультфильма» в свое время облетел весь земной шар и был переведен на японский, английский, немецкий, итальянский, шведский, испанский и французский языки, и это — не считая всех наречий тогдашнего СССР. К слову, во французской версии право говорить устами Снежной королевы буквально отстояла Катрин Денев, обойдя многочисленных претенденток на роль. В США в 60-х и 70-х годах «Снежную королеву» регулярно показывали по ТВ по многочисленным просьбам родителей и детей во время зимних каникул.

Любопытно отметить, что именно здесь, в «Снежной королеве», была опробована технология, без которой современный кинематограф трудно представить — live action.

Главную героиню, прекрасную Снежную королеву, сначала исполнил живой человек — актриса Мария Бабанова, отсюда у них схожие черты лица и фигуры, а потом изображение с кинопленки превратили в мультипликацию.

Источник: Кадр из фильма

6. «Морозко»

Вышедший на экраны в 1964 году цветной фильм-сказка Александра Роу «Морозко» традиционно показывают в Чехии и Словакии под Новый год (как в России «Иронию судьбы»). Правда, в чешском варианте название у фильма не слишком для русского уха благозвучное — Mrazík.

На популярности этой истории не сказалось ни охлаждение отношения чехословаков к русским после советского вторжения в Прагу в 1968 году, ни прощание с социализмом, случившееся в 1989 году. И, действительно, никакой коммунистической пропаганды в фильме нет.

«Морозко» — это в первую очередь добрая детская сказка, хотя в попытке разгадать ее популярность в собственной стране чешские критики привлекают на помощь психоанализ и погружаются в глубины славянской мифологии.

Впрочем, возможно, что чешский дубляж фильма оказался лучше оригинала. В 2000 году в Чехии вышла компьютерная игра «Приключения Деда Мороза, Ивана и Насти» в жанре квеста от студии Bohemia Interactive Studio. А в Братиславе по мотивам фильма традиционно ставят ледовый мюзикл «Морозко» с участием фигуристов.

7. «Кин-дза-дза!

«Безумный Макс встречает “Монти Пайтона” с налетом Тарковского» — так советский фильм «Кин-дза-дза!» описали в 2016 году в британском онлайн-издании Little White Lies. Фантастическая комедия Георгия Данелии о двух землянах, неожиданно оказавшихся на планете Плюк, западных зрителей привлекла своей антиутопичностью.

В отзывах на сайте IMDb иностранцы пишут о чудесной актерской игре и увлекательном сюжете, называют фильм умной комедией и даже сравнивают «Кин-дза-дзу!» со «Звездными войнами».