Сегодняшняя именинница Лив Тайлер – дочь фронтмена Aerosmith Стивена Тайлера и модели Бебе Бюэлл – сумела пробиться в Голливуде и завоевать любовь миллионов поклонников по всему миру. И она такая не одна.
Дорогие пользователи! С 15 декабря Форум Леди закрыт для общения. Выражаем благодарность всем нашим пользователям, принимавшим участие в дискуссиях и горячих спорах. Редакция сосредоточится на выпуске увлекательных статей и новостей, которые вы сможете обсудить в комментариях. Не пропустите!
В чем я должна перед вами оправдываться каждый раз? Вы, надо полагать, учеников так гноБите при каждом ответе. "Что это вы тут на говорили"
Мне вы вообще не говорили что либо. Я вас не спрашивала. Читайте те ответы, которые вам доступны по интелекту
В чем я должна перед вами оправдываться каждый раз? Вы, надо полагать, учеников так гноБите при каждом ответе. "Что это вы тут на говорили"
Мне вы вообще не говорили что либо. Я вас не спрашивала. Читайте те ответы, которые вам доступны по интелекту
"шарить за времена" - это в какой деревне так говорят?
"шарить за времена" - это в какой деревне так говорят?
"шарить за времена" - это в какой деревне так говорят?
"шарить за времена" - это в какой деревне так говорят?
это троллиииинннннххх такой
ну и так, на всякий
глаголы несов вида рус яз на инглиш обычно переводятся временами группы континиус, на крайняк индефинит, глаголы сов вида - временами перфекта
это троллиииинннннххх такой
ну и так, на всякий
глаголы несов вида рус яз на инглиш обычно переводятся временами группы континиус, на крайняк индефинит, глаголы сов вида - временами перфекта
Смотря какой далее следует текст. Что там в совокупности? если дословно, то второй вариант - витиеват. я был увлекаюсь спортом, нет, смысловая нагрузка теряется.
Смотря какой далее следует текст. Что там в совокупности? если дословно, то второй вариант - витиеват. я был увлекаюсь спортом, нет, смысловая нагрузка теряется.
Смотря какой далее следует текст. Что там в совокупности? если дословно, то второй вариант - витиеват. я был увлекаюсь спортом, нет, смысловая нагрузка теряется.
-он зАнялся спортом - имеется ввиду: он зАнялся спортом ещё в детстве и занимАется до сих пор, т.е. "вошел в спорт".
В этих двух предложениях не указывается каким именно видом спорта, существительное спорт в тварительного падеже, поэтому "IN sport" другой случай.
Здесь вовлеченный в спорт, скорее увлеченный спортом (спорт вовлек меня уже, это случилось за долго до сегодняшнего дня)
Здесь вовлеченный в спорт, скорее увлеченный спортом (спорт вовлек меня уже, это случилось за долго до сегодняшнего дня)