Дорогие пользователи! С 15 декабря Форум Леди закрыт для общения. Выражаем благодарность всем нашим пользователям, принимавшим участие в дискуссиях и горячих спорах. Редакция сосредоточится на выпуске увлекательных статей и новостей, которые вы сможете обсудить в комментариях. Не пропустите!

Нотариальное заверение подлинности подписи

Добрый день,
Знающие люди
, подскажите, удостоверяет ли нотариус подлинность подписи на иностранном документе (на французском языке)?
Согласно закону, должен («..свидетельствуя подлинность подписи, нотариус удостоверяет, что она сделана определенным лицом, но не удостоверяет фактов, изложенных в документе»).
Позвонила в несколько нотариальных контор, отказали((.
Спасибо!
Аноним
Тема закрытаТема в горячихТема скрыта
Комментарии
19
Элизабет
Перевод у спец нотариусов удостоверяется. Поищите, подпись и перевод может один удрстоверить
камея
Присутствие подписывающего, наверно, надо.
Душка
в ЕДЦ есть конторы, делающие переводы, там же заверяют подлинность переводов, может быть они согласятся
Cassandra *
Помнится, документ сначала отдают в бюро переводов, а потом с ним работает нотариус... но могу и ошибаться.
Документ, заверенный по всем правилам за границей, переводят здесь, специальные бюро по переводу, а потом уже несут нотариусу.
Ирина Русь
Не все наши нотариусы знают французский. Думаю при этом должен присутствовать сам француз + переводчик. Нотариус должен обязательно знать французский + русский.
Аноним
Спасибо. Просто не понимаю, зачем им перевод. Нужно просто подтвердить, что подпись поставил мой муж, а не кто-то еще.
Комментарий удален.Почему?
АнонимВ ответ на Друг
Комментарий удален.Почему?
История переписки2
Так их задача заверить Кто подписал, а не Что)
Аноним

Кристина
на французских документах проставляется т.н. апостиль. Во Франции. В России он признается действительным.
Кристина
А российский нотариус заверяет только полдинность и правильность перевода. Но не легитимность первоначального документа. И нотариус не заверяет изначально не заверенный документ.
КристинаВ ответ на Кристина
Кристина
А российский нотариус заверяет только полдинность и правильность перевода. Но не легитимность первоначального документа. И нотариус не заверяет изначально не заверенный документ.
СсылкаПожаловаться
нет, последнее предложение вычеркнуть нужно)))
АнонимВ ответ на Кристина
Кристина
нет, последнее предложение вычеркнуть нужно)))
СсылкаПожаловаться
История переписки2
В том то и проблема. Мне не нужно документ заверять. Мне нужно подтвердить что его подписал муж. Естественно, в присутствии нотариуса, с паспором и пр. )
КристинаВ ответ на Аноним
Аноним
В том то и проблема. Мне не нужно документ заверять. Мне нужно подтвердить что его подписал муж. Естественно, в присутствии нотариуса, с паспором и пр. )
СсылкаПожаловаться
История переписки3
муж его подписал где??
КристинаВ ответ на Аноним
Аноним
В том то и проблема. Мне не нужно документ заверять. Мне нужно подтвердить что его подписал муж. Естественно, в присутствии нотариуса, с паспором и пр. )
СсылкаПожаловаться
История переписки3
конкретно изложите: где вы, где муж.
документ, составленный во Франции, вам тут никто не заверит! Это в консульство нужно.
АнонимВ ответ на Кристина
Кристина
конкретно изложите: где вы, где муж.
документ, составленный во Франции, вам тут никто не заверит! Это в консульство нужно.
СсылкаПожаловаться
История переписки4
Мы оба в России, оба русские, расписываться он будет при нотариусе. Для нотариусов проблема в том, что документ, на котором должна быть подпись, на французском. Сам документ заверять не требуется. Заверить нужно то что расписался муж, а не кто-то другой - подлинность подписи.
Поэтому и не понимаю, почему отказывают.
КристинаВ ответ на Аноним
Аноним
Мы оба в России, оба русские, расписываться он будет при нотариусе. Для нотариусов проблема в том, что документ, на котором должна быть подпись, на французском. Сам документ заверять не требуется. Заверить нужно то что расписался муж, а не кто-то другой - подлинность подписи.
Поэтому и не понимаю, почему отказывают.
СсылкаПожаловаться
История переписки5
Ну так составьте документ на русском и заверьте его у нашего нотариуса. А потом сделайте перевод на французский и заверьте перевод.
Ольга М
Должно быть бюро переводов, которое работает с определенным нотариусом
Любовь Пяткова
Есть инструкция соотв. для нотаров. Там такие вещи расписаны, чо и каг. Гугля в помощь, ну или СПС любая.
Жалоба отправленаОтменить
Бельевые тренды, которые помогут почувствовать себя женственно и роскошно
Как выглядят и чем занимаются знаменитые российские гимнастки после окончания спортивной карьеры
Готовимся к отпуску: что никогда нельзя надевать в самолет
Скинни, брюки и черный: новый стиль 69-летней Брижит Макрон
15 идей для празднования Пасхи: убираем, готовим, украшаем