Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты

Помогите перевести

переведите пожалуйста фразу ---" сердце женщины- океан,полный тайн "..желательно на какой-нибудь из этих: французский ,испанский, латынь, английский, итальянский,ирландский.только перевод не с гугла..нужен точный перевод))
))))))
Тема закрытаТема в горячихТема скрытаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
ОтписатьсяПодписаться
Комментарии
56
OlgaOlga
дааа... вы по всем фронтам наступление ведёте... похвально..
СсылкаПожаловаться
АВКСЕНТИЙ ФИЛОСОПУЛО
Шишков....
СсылкаПожаловаться
Cognata
Il cuore di una donna e' un oceano pieno di segreti.
СсылкаПожаловаться
Рыжий Песец
А зачем это Вам?
СсылкаПожаловаться
Ещё тот Подарочек В ответ на Рыжий Песец
Рыжий Песец
А зачем это Вам?
СсылкаПожаловаться
с зимбабвийкой переписывается или с зимбабвийцем))
СсылкаПожаловаться
Рыжий ПесецВ ответ на Ещё тот Подарочек
Ещё тот Подарочек
с зимбабвийкой переписывается или с зимбабвийцем))
СсылкаПожаловаться
История переписки2
ну тогда да)) Тогда понятно, зачем на стольких языках... Авось на каком-нибудь да поймет)))
СсылкаПожаловаться
Ещё тот Подарочек
с зимбабвийкой переписывается или с зимбабвийцем))
СсылкаПожаловаться
История переписки2
Я ей чуть пониже на африкаанс написал. Некоторые негры смогут понять.)
СсылкаПожаловаться
Ещё тот Подарочек В ответ на Mzungu
Mzungu
Я ей чуть пониже на африкаанс написал. Некоторые негры смогут понять.)
СсылкаПожаловаться
История переписки3
вы думаете, негры могут понять высокий русский слог?
СсылкаПожаловаться
ДжуДи (Луша, так и быть.)
аа сердце красавицыыыы склонно к измеене и к перемееене, как ветер маййя...подпевай!
СсылкаПожаловаться
Каролина ю каролинеоне
А зачем вам фраза из Титаника)?
СсылкаПожаловаться
Алекс Маш
The woman's heart is a deep ocean of secrets.
СсылкаПожаловаться
Алекс МашВ ответ на Алекс Маш
Алекс Маш
The woman's heart is a deep ocean of secrets.
СсылкаПожаловаться
А дословный перевод - The woman's heart is an ocean full of secrets.
СсылкаПожаловаться
Алекс МашВ ответ на Алекс Маш
Алекс Маш
А дословный перевод - The woman's heart is an ocean full of secrets.
СсылкаПожаловаться
История переписки2
А ещё secrets можно на mystery заменить - тож красивое словечко.
СсылкаПожаловаться
Александра Воробьева В ответ на Алекс Маш
Алекс Маш
А дословный перевод - The woman's heart is an ocean full of secrets.
СсылкаПожаловаться
История переписки2
Лучше-первый вариант.Романтичнее.
СсылкаПожаловаться
Александра Воробьева
Лучше-первый вариант.Романтичнее.
СсылкаПожаловаться
История переписки3
Да, он к тому же оригинальный, из фильма, но просили "точный" перевод.
СсылкаПожаловаться
Александра Воробьева В ответ на Алекс Маш
Алекс Маш
Да, он к тому же оригинальный, из фильма, но просили "точный" перевод.
СсылкаПожаловаться
История переписки4
Помню.Эту фразу произносит старенькая Роуз))
СсылкаПожаловаться
Александра Воробьева
Помню.Эту фразу произносит старенькая Роуз))
СсылкаПожаловаться
История переписки5
)) Да, а я помню, как смутил кинотетр смехом своим в конце фильма, так как места было достаточно))
СсылкаПожаловаться
Александра Воробьева В ответ на Алекс Маш
Алекс Маш
)) Да, а я помню, как смутил кинотетр смехом своим в конце фильма, так как места было достаточно))
СсылкаПожаловаться
История переписки6
Это-как пройти по начерченной прямой в зале,а потом-по проволоке под куполом цирка....)
СсылкаПожаловаться
Александра Воробьева
Это-как пройти по начерченной прямой в зале,а потом-по проволоке под куполом цирка....)
СсылкаПожаловаться
История переписки7
В теории всё, конечно, проще, но я даже помню как прокомментировал тогда: "слышь, ты, подвинся"
СсылкаПожаловаться
Александра Воробьева В ответ на Алекс Маш
Алекс Маш
В теории всё, конечно, проще, но я даже помню как прокомментировал тогда: "слышь, ты, подвинся"
СсылкаПожаловаться
История переписки8
Какие же мы всё-таки разные!У меня были другие ощущения:тревога,щемящая жалость...(я всегда была сентиментальна,но в 98 году -особенно )
СсылкаПожаловаться
Александра Воробьева
Какие же мы всё-таки разные!У меня были другие ощущения:тревога,щемящая жалость...(я всегда была сентиментальна,но в 98 году -особенно )
СсылкаПожаловаться
История переписки9
Сам сентиментален и история меня тронула, но к мелочам внимателен и, на мой взгляд, недосмотр (уж не знаю кто там у них реквизитом заведовал) рассмешил. А так, я охотно слезу роняю от множества фильмов. Не уверен, что мы слишком уж разные)
СсылкаПожаловаться
Александра Воробьева В ответ на Алекс Маш
Алекс Маш
Сам сентиментален и история меня тронула, но к мелочам внимателен и, на мой взгляд, недосмотр (уж не знаю кто там у них реквизитом заведовал) рассмешил. А так, я охотно слезу роняю от множества фильмов. Не уверен, что мы слишком уж разные)
СсылкаПожаловаться
История переписки10
Один известный человек сказал:"Я не удивляюсь,что мужчина и женщина частенько спорят и даже конфликтуют,меня поражает,что,будучи такими разными,они умудряются годами жить вместе"(за точность цитаты не ручаюсь,но смысл мною передан верно)
СсылкаПожаловаться
HELGA *В ответ на Алекс Маш
Алекс Маш
The woman's heart is a deep ocean of secrets.
СсылкаПожаловаться
The woman's heart is a deep ocean of secrets.

Алекс, правильно писать - "A woman's heart..."
СсылкаПожаловаться
Алекс МашВ ответ на HELGA *
HELGA *
The woman's heart is a deep ocean of secrets.

Алекс, правильно писать - "A woman's heart..."
СсылкаПожаловаться
История переписки2
Да, меня тож это смутило. Я вспомнил фразу из титаника и посмотрел как её в нете дают. Там артикль определённый был, я под копирку и свои варианты предложил (мне, кстати, слово mystery больше нравится))) , а сейчас ту же фразу и с неопределённым нашёл)
СсылкаПожаловаться
HELGA *В ответ на Алекс Маш
Алекс Маш
Да, меня тож это смутило. Я вспомнил фразу из титаника и посмотрел как её в нете дают. Там артикль определённый был, я под копирку и свои варианты предложил (мне, кстати, слово mystery больше нравится))) , а сейчас ту же фразу и с неопределённым нашёл)
СсылкаПожаловаться
История переписки3
))) точна... ты прям меня этим удивил )))
СсылкаПожаловаться
Подпишитесь на нас
Рассылка Леди Mail.ru