Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты
4 июля 15:48, Главная форумов

Собор Парижской богоматери

Читаю книгу "Собор Парижской богоматери", и интересны три вещи: имена второстепенных персонажей (их значение). Происхождение Квазимодо, точнее, в каких условиях он должен был родиться и что должна была перенести его мать во время берем-ти, что он получился таким, каким он получился, ну, кто читал, понимает... И судьба Эсмеральды, думаю, что лучше бы она ответила взаимностью священнику. А вы как думаете?
Тема закрытаТема в горячихТема скрытаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
ОтписатьсяПодписаться
Комментарии
27
12
Жужа
В детстве читала.
СсылкаПожаловаться
MAKITA-2016
имена как имена для тех времен и страны.от неправильного развития плода никто не застрахован.эсмеральда обычная баба,таких тьма)
СсылкаПожаловаться
sea kerry
может его уронили грудным. в моем детстве было много горбатых
СсылкаПожаловаться
Вспоминала этот роман,когда стояла в этом соборе,подняла глаза вверх и подумала:да вот здесь это и было...
СсылкаПожаловаться
И какие у вас впечатления от собора?
СсылкаПожаловаться
И какие у вас впечатления от собора?
СсылкаПожаловаться
Что то такое непередаваемо величественное,ощущение благодатности,а когда монашки запели и вовсе,состояние наверное херувимчика...на облачке
СсылкаПожаловаться
Белочь ***
вот вычитала про заболевание Квазимодо:
...разновидностью патологии соединительной ткани является заболевание, характеризующееся низким ростом больных, уродливым характером развития, нередко носящим гротесковые формы. Эти изменения выражены на лице, туловище, черепе. У больного снижается интеллект, ухудшается зрение, слух. Подобной формой болезни страдал Квазимодо в романе В.Гюго «Собор Парижской богоматери», а само заболевание – гаргоилизм – произошло от французского gargoille, что означает уродец. Фигурками таких уродцев украшен собор Нотр-Дам в Париже.
СсылкаПожаловаться
Белочь ***
вот вычитала про заболевание Квазимодо:
...разновидностью патологии соединительной ткани является заболевание, характеризующееся низким ростом больных, уродливым характером развития, нередко носящим гротесковые формы. Эти изменения выражены на лице, туловище, черепе. У больного снижается интеллект, ухудшается зрение, слух. Подобной формой болезни страдал Квазимодо в романе В.Гюго «Собор Парижской богоматери», а само заболевание – гаргоилизм – произошло от французского gargoille, что означает уродец. Фигурками таких уродцев украшен собор Нотр-Дам в Париже.
СсылкаПожаловаться
Список банов (1)
он оглох от колоколов, потому что был звонарем, а вообще Квазимода, переводится с латиницы как Почти что-то, т.е. почти человек, но не совсем.
СсылкаПожаловаться
Всю жизнь страдать из-за физической неполноценности, а потом еще из-за произвола судей... Не позавидуешь Квазимодо
СсылкаПожаловаться
Мне в книге собор показался каким-то мрачным местом... Наверное, потому что действие происходит в средние века
СсылкаПожаловаться
Мне в книге собор показался каким-то мрачным местом... Наверное, потому что действие происходит в средние века
СсылкаПожаловаться
Как приятно, когда современные люди не только читают такие книги , но и размышляют над написанным!
СсылкаПожаловаться
Жужа, а как вы в детстве прочитали? В кратком изложении?
СсылкаПожаловаться
Я пыталась"подступиться" к этой книге несколько раз, и вот наконец осмелилась
СсылкаПожаловаться
Марина
Я пыталась представить героев Гюго в этом соборе. Внутри очень красиво ,торжественно ,уютно....Страшные сюжеты на ум не шли.Снаружи он более грозный и мрачный,зажат домами.
СсылкаПожаловаться
amoremio
только песню знаю....

Свет озарил мою больную душу
Нет, твой покой я страстью не нарушу
Бред, полночный бред терзает сердце мне опять
О, Эсмеральда, я посмел тебя желать
Мой тяжкий крест - уродства вечная печать
Я состраданье за любовь готов принять
Нет, горбун отвержен и с проклятьем на челе
Я никогда не буду счастлив на земле
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой

а собор понравился-нич
СсылкаПожаловаться
amoremio
только песню знаю....

Свет озарил мою больную душу
Нет, твой покой я страстью не нарушу
Бред, полночный бред терзает сердце мне опять
О, Эсмеральда, я посмел тебя желать
Мой тяжкий крест - уродства вечная печать
Я состраданье за любовь готов принять
Нет, горбун отвержен и с проклятьем на челе
Я никогда не буду счастлив на земле
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой

а собор понравился-нич
СсылкаПожаловаться
тьфу ты...короче-ничё так прикольный собор)) и внутри классно. целый час бродили... как раз там церковные песнопения были...чисто ангелы!
СсылкаПожаловаться
Наверное, надо просто увидеть своими глазами, как вы и Елена. А я в Париже ни разу не была и сужу только по книге
СсылкаПожаловаться
Да, душещипательная песня в исполнении В. Петкуна, А. Макарского и (не знаю, кто поет от лица священника).
СсылкаПожаловаться
rozovaia pantera
Когда прочитала эту книгу, первая мысль: Санта-Барбара отдыхает... горбун, цыганка, подкидыш, невероятная встреча матери с дочерью. .в общем не рискну перечитывать, но мюзикл на французском языке - бесподобен.
СсылкаПожаловаться
Мюзикл 1999 года, где играют Гару и Элен Сегара? Я его тоже видела, ну, не сам, а запись в интернете. И мне он понравился больше фильма
СсылкаПожаловаться
Мюзикл 1999 года, где играют Гару и Элен Сегара? Я его тоже видела, ну, не сам, а запись в интернете. И мне он понравился больше фильма
СсылкаПожаловаться
да, этот мюзикл, я тоже запись в интернете с русскими субтитрами.
СсылкаПожаловаться
rozovaia pantera
да, этот мюзикл, я тоже запись в интернете с русскими субтитрами.
СсылкаПожаловаться
История переписки2
смотрела)
СсылкаПожаловаться
Сегодня прочитала главу, в которой Эсмеральда сидит в тюрьме, и к ней пришел Клод Фролло и объясняется ей в любви. Вот и думаю, лучше бы она ответила взаимностью, с таким серьезным человеком она была бы как за каменной стеной. А она влюбилась в легкомысленного Феба..
СсылкаПожаловаться
Александра
Генетическая мутация может быть какая-то,знаю одного мальчика маленького,ему 2 года,а лицо перекошено. Мне тоже жалко было Эсмиральду,ну хоть перед смертью она узнала о матери,а ещё жалко Квазимодо,умершего рядом со своей любовью((((
СсылкаПожаловаться
Да, Эсмеральду жаль, но, с другой стороны, она сама повела себя так неосторожно, когда ее искали, а ведь могла спастись. А Квазимодо - любил и понимал, что она его не то что не любит, но он ей противен.
СсылкаПожаловаться
12
Подпишитесь на нас
Рассылка Леди Mail.ru