Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты

Специалистам по Инглишу

Как же все-таки правильно читается проклятое слово "schedule"?
Cловари не предлагать: они сами не определились...
Bunny
Тема закрытаТема в горячихТема скрытаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
ОтписатьсяПодписаться
Комментарии
52
Малышка Мю
Эт типа шедьюл чоли? =))
СсылкаПожаловаться
Малышка Мю
Эт типа шедьюл чоли? =))
СсылкаПожаловаться
Возможно. А я на тебя пожаловалась))) Комп глюкнул. Извините.
СсылкаПожаловаться
Малышка МюВ ответ на Bunny
Bunny
Возможно. А я на тебя пожаловалась))) Комп глюкнул. Извините.
СсылкаПожаловаться
История переписки2
Во блин, пострадала за правду =))
СсылкаПожаловаться
Малышка Мю
Во блин, пострадала за правду =))
СсылкаПожаловаться
История переписки3
Ничё, мы те памятник на форуме поставим)))
СсылкаПожаловаться
Малышка МюВ ответ на Bunny
Bunny
Ничё, мы те памятник на форуме поставим)))
СсылкаПожаловаться
История переписки4
Ааа ,ну тада ладно, рпасстеривайте, главное чтоб народ не забыл героя =))
СсылкаПожаловаться
Юлия Михайловна)))В ответ на Bunny
Bunny
Возможно. А я на тебя пожаловалась))) Комп глюкнул. Извините.
СсылкаПожаловаться
История переписки2
меня учили как "скедьюл"
СсылкаПожаловаться
Юлия Михайловна)))
меня учили как "скедьюл"
СсылкаПожаловаться
История переписки3
В аэропортах и ж.д. вокзалах говорят "шедьюл". Только вроде определилась, как бибиси пукнуло. А бибиси должно быть какбэ образцом. Чувствую как пухнет моСК...
СсылкаПожаловаться
Юлия Михайловна)))В ответ на Bunny
Bunny
В аэропортах и ж.д. вокзалах говорят "шедьюл". Только вроде определилась, как бибиси пукнуло. А бибиси должно быть какбэ образцом. Чувствую как пухнет моСК...
СсылкаПожаловаться
История переписки4
Я вроде бы и слышала от англоязычных исключительно как скедьюл, но ессно точно утверждать за правильность не могу)
СсылкаПожаловаться
Юлия Михайловна)))
Я вроде бы и слышала от англоязычных исключительно как скедьюл, но ессно точно утверждать за правильность не могу)
СсылкаПожаловаться
История переписки5
Не, шедьюл тоже говорят, особенно автоматы. Трэйн из шедьюлд прибыть тогда-то... Я как-то всегда полагала, что именно этот вариант верен. Сейчас ищу как правильно. Мнения так и расходятся...
СсылкаПожаловаться
Юлия Михайловна)))В ответ на Bunny
Bunny
Не, шедьюл тоже говорят, особенно автоматы. Трэйн из шедьюлд прибыть тогда-то... Я как-то всегда полагала, что именно этот вариант верен. Сейчас ищу как правильно. Мнения так и расходятся...
СсылкаПожаловаться
История переписки6
теперь вот буду знать от Вас про шедьюл)
СсылкаПожаловаться
Юлия Михайловна)))
теперь вот буду знать от Вас про шедьюл)
СсылкаПожаловаться
История переписки7
Не учитесь у Лильки плохому)))
Хотя вот одно более-менее внятное объяснение: http://www.englishforums.com/English/Bri...
СсылкаПожаловаться
Дита фон ТизВ ответ на Bunny
Bunny
Возможно. А я на тебя пожаловалась))) Комп глюкнул. Извините.
СсылкаПожаловаться
История переписки2
вот так мы теряем наших бойцов...
СсылкаПожаловаться
Zайпод
оба варианта употребимы
СсылкаПожаловаться
BunnyВ ответ на Zайпод
Zайпод
оба варианта употребимы
СсылкаПожаловаться
И что теперь делать? Надо же как-то определиться уже...
СсылкаПожаловаться
ZайподВ ответ на Bunny
Bunny
И что теперь делать? Надо же как-то определиться уже...
СсылкаПожаловаться
История переписки2
зачем? в компании людей употребляют тот вариант, к которому они привыкли, компании могут быть разные, соответственно и употребление тоже может быть разное...
СсылкаПожаловаться
BunnyВ ответ на Zайпод
Zайпод
зачем? в компании людей употребляют тот вариант, к которому они привыкли, компании могут быть разные, соответственно и употребление тоже может быть разное...
СсылкаПожаловаться
История переписки3
Так епнешься вычислять что в компании говорят))) Я обычно заменяю на "рота" или "таймтейбл" или "дью" но уже хотелось бы определиться и не мучить себя подбором синонимов...
СсылкаПожаловаться
maki
введите в гугл переводчик,там тетя скажет
СсылкаПожаловаться
BunnyВ ответ на maki
maki
введите в гугл переводчик,там тетя скажет
СсылкаПожаловаться
Ага, с американским акцентом. Ну такую тетю нафиг...
СсылкаПожаловаться
makiВ ответ на Bunny
Bunny
Ага, с американским акцентом. Ну такую тетю нафиг...
СсылкаПожаловаться
История переписки2
А Вам с русским акцентом надо или с хохлядским?
СсылкаПожаловаться
BunnyВ ответ на maki
maki
А Вам с русским акцентом надо или с хохлядским?
СсылкаПожаловаться
История переписки3
С английским, пожалуйста. "Королевским" английским)))
СсылкаПожаловаться
Красная Стрела
Мне "скедьюл" привычнее. Хотя на почетное звание специалиста не претендую )))
СсылкаПожаловаться
Красная Стрела
Мне "скедьюл" привычнее. Хотя на почетное звание специалиста не претендую )))
СсылкаПожаловаться
Хех, кто ж тут претендует? Так, мыслЯми делимся))
СсылкаПожаловаться
Анонимно
А чё в Мюллере написано?
СсылкаПожаловаться
Анонимно
А чё в Мюллере написано?
СсылкаПожаловаться
Бессс понятия... А Мюллер, типа, авторитет? (я инглиш уже лет 10 не учу - не знаю таких. Хотя у меня Тезаурус какой-то валяется дома) Щаззз проверим...
СсылкаПожаловаться
Анонимно
Как вариант. На пресс-конференции подкиньте Королеве запиской вопросик с этим словом. Когда будет зачитывать вопрос - сами услышите.
Она наверняка на чистом балакае.
СсылкаПожаловаться
Подпишитесь на нас
Рассылка Леди Mail.Ru