Дорогие пользователи! С 15 декабря Форум Леди закрыт для общения. Выражаем благодарность всем нашим пользователям, принимавшим участие в дискуссиях и горячих спорах. Редакция сосредоточится на выпуске увлекательных статей и новостей, которые вы сможете обсудить в комментариях. Не пропустите!

у меня условно-досрочное, поэтому сегодня о Шекспире

Будучи забаненным за разжигание межнациональной нетерпимости и пребываючи в плохом расположении духа, имел давече удовольствие посмотреть по ТВ старый фильм «Сильва» с молодым Иваром Кальнышем в роли Эдвина. В одной из сцен он прочел строки Шекспира, в которых я без труда узнал Маршаковскую руку.

For nothing this wide universe I call,
Save thou, my rose; in it thou art my all.
(это оригинал)

Говорю о том, что в э в этом мире ничего нет,
только ты, моя роза; в этом мире для меня все.
(дословный перевод)

Прекрасней во вселенной нет цветка:
Ты - роза, что одна на все века.
(перевод Фрадкина еще терпим)

Весь мир - ничто. Морочит он, дразня.
Ты роза. Все ты в мире для меня.
(перевод Микушевича, от коего на меня напала икота)

Да, если не тебя, то никого своею
Во всей вселенной я назвать уже не смею.
(Гербелевский перевод завитиеват)

Розан души, прекрасный мой кумир,
Мне мир - ничто, ты сам мне - целый мир.
(Турухтанов мог бы написать и «Кабан души»)

Ничтожен для меня весь этот мир,
Но без тебя я одинок и сир.
(Бадыгов сделал высир)

Что мир! Ходил я по его дорогам
и знаю: так же пуст он, как широк.
Лишь ты его и красишь, мой цветок.
(Винонен забананил не падецки)

Без милой розы, без тебя, мой друг,
Весь мир - ничто, и пусто все вокруг.
(Степанов, на троечку с плюсом)

Не нужен мне ничтожный этот свет,
Мне нужен ты о, нежной розы цвет!
(не сложилось и у Финкеля)

И вот Маршак!

Что без тебя просторный этот свет?
Ты в нем одна. Другого счастья нет.

Я ваще пацталом от переводов Маршака, чудные переводы, отрада для сердца. А нравятся ли вам Маршаковские переводы?

ПЫСЫ. Надеюсь за данную тему сисадмины отнесутся ко мне благосклонно.
Тема написана НЕ под воздействием глюкогенов.
Ф.Сухов
Тема закрытаТема в горячихТема скрыта
Комментарии
67
белка мэни
а че гоблиновского перевода нет?
Аля Страус
Иди работай, кеша:)
Ф.СуховВ ответ на Аля Страус
Аля Страус
Иди работай, кеша:)
СсылкаПожаловаться
(по на слышат админы) Аля, курица ты на длинной шее, не мешай говорить о высоком.
NancyВ ответ на Ф.Сухов
Ф.Сухов
(по на слышат админы) Аля, курица ты на длинной шее, не мешай говорить о высоком.
СсылкаПожаловаться
История переписки2
Да реально. Курица даже не слышала о высоком.
Оксана Зинкова
А Вы однако ж романтик....
Оксана Зинкова
А Вы однако ж романтик....
СсылкаПожаловаться
Андрея конкретно цепануло..решил "оторваться"
Ф.Сухов
Божеееееее!!! Какой пассаж, никто не может высказаться по теме. Я в печали
ОбаснуйВ ответ на Ф.Сухов
Ф.Сухов
Божеееееее!!! Какой пассаж, никто не может высказаться по теме. Я в печали
СсылкаПожаловаться
Нееее... выеживацца просто не мешаем ;) У тя ж бенефис?
Наталья Смирнова
Переводы отличные, только там больше самого Маршака, чем Шекспира.:)
Цыпа
Маршак вообще талантище и кстати родом из Воронежа,
я давно говорила что Воронеж взращивает талантов
Ф.СуховВ ответ на Цыпа
Цыпа
Маршак вообще талантище и кстати родом из Воронежа,
я давно говорила что Воронеж взращивает талантов
СсылкаПожаловаться
пля, чуть не утонол раз в вашем водохранилище, но зато наеб....то есть, удовлетворил свои плотские потребности с местным женским населением
ЦыпаВ ответ на Ф.Сухов
Ф.Сухов
пля, чуть не утонол раз в вашем водохранилище, но зато наеб....то есть, удовлетворил свои плотские потребности с местным женским населением
СсылкаПожаловаться
История переписки2
не Андрюх я родом из Москвы, но в Воронеже часто бываю, водохранилище там суперское, и девахи знатные....а вино водочный завод какой!!! и пиво самодельное)))) хороший город
Ф.СуховВ ответ на Цыпа
Цыпа
не Андрюх я родом из Москвы, но в Воронеже часто бываю, водохранилище там суперское, и девахи знатные....а вино водочный завод какой!!! и пиво самодельное)))) хороший город
СсылкаПожаловаться
История переписки3
аж седце памятью защемило
Александра Воробьева
Розан души, прекрасный мой кумир,
Мне мир - ничто, ты сам мне - целый мир

а это-Хорезми:
Твой лик — луна, светящая с высот,
Ты — роза роз, другие все — осот.
Тюльпан с тобой сравниться захотел,
— Печален был затеи той исход.

есть сходство,не правда ли?
а что касается Самуила Яковлевича,он и правда,виртуозно переводил английскую лирику))
Александра Воробьева
Розан души, прекрасный мой кумир,
Мне мир - ничто, ты сам мне - целый мир

а это-Хорезми:
Твой лик — луна, светящая с высот,
Ты — роза роз, другие все — осот.
Тюльпан с тобой сравниться захотел,
— Печален был затеи той исход.

есть сходство,не правда ли?
а что касается Самуила Яковлевича,он и правда,виртуозно переводил английскую лирику))
СсылкаПожаловаться
А это Бочелли.

Я выбрал розу лишь из тех цветов что есть в миру,
Теперь из лепестков ее варенье только жру.
SquorchikВ ответ на Ф.Сухов
Ф.Сухов
А это Бочелли.

Я выбрал розу лишь из тех цветов что есть в миру,
Теперь из лепестков ее варенье только жру.
СсылкаПожаловаться
История переписки2
зачоооотный варьянт! валяюсьпацталом! (пицот ROFLов). Вы б еще пресловутое "весь мир (задрать его) теянтер" припомнили! которое на самом деле не так вовсе и не про то звучит!
Александра Воробьева В ответ на Ф.Сухов
Ф.Сухов
А это Бочелли.

Я выбрал розу лишь из тех цветов что есть в миру,
Теперь из лепестков ее варенье только жру.
СсылкаПожаловаться
История переписки2
кровожадно.
но с изрядным чувством юмора.
Анастасия ПоповаВ ответ на Ф.Сухов
Ф.Сухов
А это Бочелли.

Я выбрал розу лишь из тех цветов что есть в миру,
Теперь из лепестков ее варенье только жру.
СсылкаПожаловаться
История переписки2
не так:
Я выбрал розу лишь из тех цветов что есть в миру,
Теперь из лепестков ее варенье с удовольствием жру.

У тебя размер стиха чуток нарушен был).
Сколопендра (сама доброта)В ответ на Анастасия Попова
Анастасия Попова
не так:
Я выбрал розу лишь из тех цветов что есть в миру,
Теперь из лепестков ее варенье с удовольствием жру.

У тебя размер стиха чуток нарушен был).
СсылкаПожаловаться
История переписки3
У Бочелли все ништяк, у вас нарушен ритм стиха, перечитайте.
Даша ДубровскаяВ ответ на Ф.Сухов
Ф.Сухов
А это Бочелли.

Я выбрал розу лишь из тех цветов что есть в миру,
Теперь из лепестков ее варенье только жру.
СсылкаПожаловаться
История переписки2
Поручик Ржевский всё опошлит...
Золушка
Мы Шекспиров не читаем как вы-в подлиннике!Расскажи лучче как там на Колыме.или в в бане(где ты там был)!Есть ли там жизнь за пределами инета?
ЮлияВ ответ на Золушка
Золушка
Мы Шекспиров не читаем как вы-в подлиннике!Расскажи лучче как там на Колыме.или в в бане(где ты там был)!Есть ли там жизнь за пределами инета?
СсылкаПожаловаться
и как оттуда досрочно возвращаются))
Ф.СуховВ ответ на Золушка
Золушка
Мы Шекспиров не читаем как вы-в подлиннике!Расскажи лучче как там на Колыме.или в в бане(где ты там был)!Есть ли там жизнь за пределами инета?
СсылкаПожаловаться
Что тебе ответить золушка? Выходя в реал нужно одевать скафандр.
ЗолушкаВ ответ на Ф.Сухов
Ф.Сухов
Что тебе ответить золушка? Выходя в реал нужно одевать скафандр.
СсылкаПожаловаться
История переписки2
Спасибо.что упредил!Щас напялю скафандр и в реал!По делам мирским надо туда!А про варенье -эт ты хорошо написал!
Nefertiti
все плохо... ни один перевод не удивил....как скучны мужчины...и автор в том числе
Жалоба отправленаОтменить
Бельевые тренды, которые помогут почувствовать себя женственно и роскошно
Как выглядят и чем занимаются знаменитые российские гимнастки после окончания спортивной карьеры
Готовимся к отпуску: что никогда нельзя надевать в самолет
Скинни, брюки и черный: новый стиль 69-летней Брижит Макрон
15 идей для празднования Пасхи: убираем, готовим, украшаем