Сегодняшняя именинница Лив Тайлер – дочь фронтмена Aerosmith Стивена Тайлера и модели Бебе Бюэлл – сумела пробиться в Голливуде и завоевать любовь миллионов поклонников по всему миру. И она такая не одна.
Дорогие пользователи! С 15 декабря Форум Леди закрыт для общения. Выражаем благодарность всем нашим пользователям, принимавшим участие в дискуссиях и горячих спорах. Редакция сосредоточится на выпуске увлекательных статей и новостей, которые вы сможете обсудить в комментариях. Не пропустите!
а чего ворчишь??я и так в санатории и не переживаю
ужо о третьей операции договариваюсь
Работа в БП устроена примерно так - отдел продаж -> отдел менеджеров по заказам -> отдел редактуры -> фрилансеры-переводчики.
Все сроки, будь они неладны, устанавливают заказчики совместно с отделом продаж. Сколько было ругани на эту тему, не перечесть, но у них всегда объяснение одно - у нас есть контракты с заказчиками, и мы не имеем права отказываться от заказа, даже если он идет на неблагоприятных условиях (маленькие сроки+большие объемы). Это бодание может длиться годами, но если руководство БП идиёты, ни к сему обычно не приводит. Менеджеры проектов с намыленной ж о п о й пытаются сбагрить срочные заказы переводчикам, кто-то берется, кто-то нет, а такие же несчастные редакторы пытаются вычитать 200 страниц за 3 часа и тихо матерятся. Причем, к сожалению, чем охотнее переводчик берется за огромные объемы в маленькие сроки, тем больше вероятность, что выдаст он нам г о в н о , с которым редакторам придется разбираться.
Напоследок скажу, что у редакторов жизнь далеко не сахар, особенно когда им присылают огромный документ, который переводили пятеро, у каждого свое видение терминологии и свои ошибки, и нужно все это привести к единообразию, а времени в обрез.
Если возникли вопросы, пишите, отвечу.