«Дай сахару»: как писали в СССР и как сейчас

Правила, которые изменились по прошествии времени.
СССР
Со времен СССР правила русского языка немного изменилисьИсточник: РИА Новости

От представителей старшего поколения нам частенько приходится слышать, что в СССР все было иначе. Был другой менталитет, качество продуктов, ассортимент в магазинах, общая идеология среди граждан и много чего еще. Но вдобавок отличалось и образование.

Сегодня поговорим, как со времен Советского Союза изменились некоторые правила русского языка.

«СахарУ», а не «сахарА»

Существительные с количественным значением сейчас пишут с окончанием «а» или «я». В СССР же было принято ставить «у» или «ю». И привычку так говорить у людей старшего возраста можно заметить до сих пор. Так, по старой памяти они могут сказать: «Дай сахару», «налей чаю». На сегодняшний день такой вариант допустим лишь в разговорной речи.

«СчитаННый» вместо «считаНый»

Слово «считаный», образованное от слова «счет» и употребляющееся в значении «очень немногий», до конца прошлого века писали с двумя буквами «н». Оно считалось исключением из правил. По современным «законам» русского языка, слово пишется с одной «н».

«Мелочёвка», а не «мелочовка»

В СССР существовали исключения для написания трех слов: «мелочёвка», «речёвка», «плащёвка». Сегодня же его упразднили, и эти слова принято писать через суффикс «овк»: «мелочовка», «речовка», «плащовка».

Однако в некоторых отглагольных существительных, все же, употребляется суффикс «ёвк»: «ночёвка» (от глагола «ночевать»), «корчёвка» (от глагола «корчевать») и тому подобных.

«Как-то» вместо «как то»

По современным правилам русской пунктуации и орфографии «как-то» пишется через дефис лишь тогда, когда это составной союз. Например: «Как-то раз я упал с велосипеда». В остальных случаях данное словосочетание пишут раздельно и без дефиса. Для сравнения: «Не иначе как то, о чем мы говорили».

 До 1956-го всегда писали «как-то», даже если это наречие.

Кофе — он, а не оно

Относить «кофе» к мужскому роду было принято еще во времена Петра Первого — тогда его называли «кофей» или «кофий». Такие правила сохранились вплоть до 2002 года, когда Владимир Лопатин в своем словаре разрешил относить «кофе» и к мужскому, и к среднему роду. С 2016 же года за словом «кофе» официально закрепили средний род. Хотя некоторые до сих предпочитают «обращаться» к кофе — только «он».

А какие «СССР-овские» правила русского языка, отличающиеся от сегодняшних, помните вы?