В каждой стране есть свои национальные блюда и «понятные» с детства продукты, без которых ее жителям сложно представить привычный быт. Но, как правило, то, что нравится одним, может быть совершенно «поперек» другим. Сегодня расскажем о привычных русских блюдах, которые часто шокируют иностранцев.
Манная каша
В России и странах постсоветского пространства ее включают в меню с раннего возраста. Она питательная и содержит большое количество кальция, необходимого для развития опорно-двигательного аппарата. Во взрослом возрасте манку либо горячо любят, либо люто ненавидят — особенно за периодически попадающиеся комочки.
Иностранцы же вообще не понимают страсти к этому блюду. Консистенция каши кажется им очень странной, а вкус — пресным. Многие характеризуют ее как месиво.
Гематоген
Эту биологически активную добавку в виде сладкого батончика дают детям (и не только) для нормализации уровня железа в крови. В основе этого продукта — альбумин, то есть обработанная кровь крупного рогатого скота в виде порошка. Именно этот факт приводит иностранцев в ужас. Они даже придумали для гематогена особое название — russian blood candy («российская кровяная конфета») — и стараются всячески обходить его стороной.
Холодец
За границей желейные блюда, как правило, сладкие — пудинги, фруктовые и молочные желе и тому подобное. Поэтому, впервые пробуя холодец, представители других стран ожидают насладиться десертом. Но не тут-то было! Соленое и пряное желе, скользкое, «дрожащее» и с мясными кусочками — именно такие ощущения вызывает у иностранцев привычное нам новогоднее блюдо. Особенно если туда добавить хрен или горчицу.
Справедливости ради — далеко не все наши сограждане спокойно относятся к холодцу. Многим по консистенции и виду он напоминает кошачий корм.
Кисель
Вкус и цвет киселя не сулят иностранцам никакого подвоха. Однако, как только они его пробуют, тут же испытывают недоумение — будто их обманули. Ведь по виду это морс или компот, а по консистенции — что-то вязкое, калорийное и тянущееся. Такой напиток больше напоминает им растаявшее желе.
Квас
Традиционный русский хмельной напиток иностранцы категорически не понимают и не принимают. Вкус его они считают странным и непонятным, цвет — сомнительным, запах — и того хуже. В общем, если хотите проверить иностранца на стрессоустойчивость и способность расширять культурные горизонты, угостите его стаканчиком кваса.
Окрошка
Традиционный холодный суп, без которого не обходится ни одно летнее меню. Освежающий, пряный и легкий. Таким его видит большинство россиян. Но иностранцы не могут понять — то ли это суп, то ли салат. В их представлении суп должен быть горячим, а в окрошке — большое количество овощей, зелени, яиц и (о, боже!) кусочков колбасы, которые, ко всему прочему, заливают холодной жидкостью. Если эта жидкость — еще и и квас, то здесь зарубежных гостей ожидает двойной ужас (смотрим предыдущий пункт).
Гречка
Несмотря на то, что эта крупа исконно принадлежит Ближневосточной кухне, она давно и надежно «прописалась» в России и странах постсоветского пространства. Она сытная, вкусная и содержит большое количество аминокислот и витаминов. Поэтому ее включают в детское меню, а также добавляют в рацион спортсменов и приверженцев правильного питания.
Как видим, у жителей каждой страны есть свои пищевые предпочтения, которые формировались столетиями. Поэтому не удивительно, что многое из их меню тоже может показаться нам странным и «несъедобным».